霖's profileNBG LindsayPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    September 28

    我和小屋

    我手机不错,还有闪光灯~
    September 21

    new telephone No

    finally, my new phone 06 21 07  76 10
    call me~~~~~~~~~~~~~~~é 
    September 17

    奔驰奶奶

    奶奶家烧烤去了,奶奶的法国人太会享受了。奶奶叫奔驰。哈哈。
    September 13

    skype

    学校的网不知怎么我的MSN登陆不上,聊天用skype吧 我的还是smartredred@hotmail.com

    生活继续

    早上起床已经12点了。半夜盖着大被子还是被冻醒了好几回。蹑手蹑脚下了楼奶奶问我是吃早饭还是午饭。我说午饭吧然后我要出去转转。午饭是奶酪鸡腿和西红柿。喝自来水。奶奶喝了速溶汤就硬的打的死人的法棍。聊天时得知以前这里住过一个中国的同性恋男生。鸡皮疙瘩。吃完饭我出了门在大街上走,半天一个人都没看见,到了商业街也没有人,遍地都是狗屎。各种形态的。看好了各种我想买东西的商店的位置准备礼拜一直奔它们来。溜达了一下午终于回了家,累的什么都不想吃,加上时差,加上晚上奶奶的男朋友要来不想当电灯泡,我就洗了澡钻被窝了。一觉天亮。 第三天 约莫9点了,各商店应该开门了。我起了床,下楼发现有一只大狗,Musgare奶奶男朋友的大狗,真是乖狗,看见我居然都没叫,瞄了我一眼又躺下了。梳洗完毕,奶奶也醒了。正好请教如何去家乐福。没想到一吃早饭吃了1个半小时,从摩洛哥料到煤窑爆炸。终于奶奶给我画了张小图,可我根本没看懂,完全不懂。出门问了一人,人家把我带到一个汽车站,一看都不到。我又自力更生,没想到tremouille这条路这么容易就让我找到了。上了车买了票我心里那叫一个美,没一会就到了toison d’or。 家乐福太大了,眼花缭乱,乱买一气,花掉70欧,发现传说中的蔬菜水果并不贵。后吃了午饭。本想再转转,无奈东西太沉。就直接回家了 这几天来我最大的感受是花钱没数导致花钱无数。觊觎已就的欧舒丹和lancel一来了就买了,乘10的感觉并不怎么好。奶酪老便宜了,不吃真是对不起法国人民。去银行开户觉得人家银行太好了,特别有爷的感觉,来学校抢客员的银行更是饥渴,开个户就给90欧。等开户完了就立刻去买手机,今天ET同学1块钱的shine太好看了,不占便宜太亏了。希望我的生活费不要让我一个月就花完了。哈哈勤俭勤俭。家里的奶奶让人羡慕,性格又好,男朋友又好,关键是对我挺好的,一打听原来人家是西班牙的,我妈可以放心了,我不会让人卖了在这,晚上烤了苹果派奶奶看我神情激动还说我是个容易满足的小孩,嘿嘿。哎,从今天我也要看奶奶看的psychologies,人老了能够这样活着真是太令人羡慕了。

    我第一天到法国

    今天终于出发了,到了法国了。没忍住,今天还是哭了,真是舍不得离开我妈我爸,他们也一样。上飞机看了我妈用红包包的信,又哇哇哭了一气,估计坐我旁边的人都被我吓死了。到了戴高乐,拖着两个死沉的箱子好不容易走到了火车站,没想到突然冲出一堆防暴警察,先是吼“montez”然后又叫“reculez”,于是在场的所有人都被赶到楼上的800米以外,问了一下才知道,原来火车站发现一个不明行李,于是封站了。奶奶的,除此之外所有问题一律回答不知道。我庆幸上飞机前马叔叔塞给我的两瓶水,要不真有可能渴死了,旁边一傻缺日本人还一个劲的问我怎么了怎么了,真想告诉她新规定凡是日本人一律抽10个嘴巴子。一个小时大约突然放行了,我还等着听爆炸也没听着,下来以后听广播里一个劲的广播:发现孤单的行李一律摧毁,想笑。等到7点半终于上了火车,车上也没什么人,挺舒服的。居然帮我那行李是好心的老奶奶,男的都跑哪去了。9点半到了第戎,我已经快困死了,飞机上有个小孩领养团,登机的时候机长广播:une masse bebe enborde,一路上哭哭闹闹我忍了半天才没过去掐死几个。火车上怕坐过站也没敢睡。想像着到了第戎接我的人和我问好后把我送到住家然后洗个澡就睡觉了。一下火车傻了,我还找写zhanglin 的牌子呢,结果转了一圈发现根本没人接我。幸亏记了三学生的电话,打过去又有两个没人接。接了的那个20分钟后终于来了,可她却不知道我住哪。当时极其想打人,用我有限的法语对她冷嘲热讽。其间她给老师打了若干电话,终于打通了打的送我到了家。没有电梯!!!!楼上奶奶叫:二层。我想拼了。就一个人拎着我33公斤的箱子往上走。费了死劲到了二楼才想起来法国不算一层,二层应该是中国的三层。累死到了三层,奶奶热情的拥抱了我。我也为发现我的搬运能力而庆幸。洗完澡,搬了2次东西上我的小阁楼以后,我终于躺下了,看完我妈给我的信,哭着进入了梦想。我的第一天。
    September 11

    hello

    my dear friends
     
    im in DIjon, its great here,i ve done a lot of shopping
     
    school is great
     
    i miss u all so much
     
    hope to see u soon 
    September 07

    明天我也颠了

    我也走了啊
    明年见了各位不去法国的
     
     
     
     
    September 03

    关上背景音乐,听听这个吧---puisque vous partez en voyage

         

     

     

    我剽窃来的歌词和翻译, 翻译的真不错

    Parlé(对白):
    Lui: Ben, il l'a remercie, hein, de l'avoir accompagné à la gare
    他:呃…,該说句谢谢,呃,感谢来车站相送
    Elle: Vous ... parlez sérieusement ou vous vous moquez de moi?
    她:您…这是说真的还是在跟我逗趣哪?
    Lui: Mais non ... Il ne se moque pas d'elle, mais regardez:
    Tous ces journaux, ces cigares, tout ça ...
    他:不是啊…当然不是在开玩笑,你看看准备的这些报紙、香烟,所有这些......

    Elle: Ah, je manque d'originalité c'est vrai.
    Savez-vous que nous nous séparons pour la première fois?
    她:噢,好吧,我承認我不会搞什么新意。
    您知道這是我們第一次分开嗎?
    Lui: Oui, mais enfin c'est pas très long ... Et puis il ne part que quinze jours.
    他:是啊,不過也不算多长…十五天而已。
    Elle: Attendez un petit peu: dois-je comprendre que vous allez passer ces
    quinze horribles jours sans compter les heures?
    她:噢,等一等,您是說:您可以轻轻松松、一眨眼功夫就渡过这該死的十五天吗?

    chant(歌)

    Elle: Puisque vous partez en voyage

    她:既然您即將遠行
    Lui: Puisque nous nous quittons ce soir.
    Mon coeur fait son apprentissage
    他:既然今晚我們要分別,我心裡會惦記妳的話
    Elle: Je veux sourire avec courage ...
    她:我會強顏歡笑送行…

    Elle: Vous avez posé vos bagages
    Marche avant côté du couloir.
    她:您已經放好行李,走到过道边
    Lui: Et pour les grands signaux d'usage
    J'ai préparé mon grand mouchoir ...
    他:按照恋人离别时啼啼哭哭的惯例,我早准备了手帕一大条…...

    Lui: Dans un instant le train démarre
    他:再不久車子就要開了
    Elle: Je resterai seule sur le quai
    Et vous me verrez dans la gare
    她:我將會孤伶伶地留在月台上,而您離開車站遠遠地看著我消失
    Lui: Me dire adieu là-bas avec votre bouquet...
    他:抱著妳的花束在那邊跟我道別吧…

    Elle: Promettez-moi d'être bien sage
    De penser à moi tous les jours
    她:答應我要乖乖的,每天都要想我
    Lui: Et retournez dans notre cage
    Pour mieux attendre mon retour ...
    他:而妳回去我們的愛巢,好好地等我歸來…

    Parlé(对白):
    Elle: Eh bien voilà, vous avez une place tout à fait tranquille
    Sans voisine, sans vis-à-vis ... Personne pour vous déranger...
    她:好啦,您現在有一個很安靜的位置
    隔壁沒有人,不用跟人面面相覷,沒有人會打擾您…
    Lui: Ben, il espère que c'est non-fumeurs au moins ...
    他:是啊,最好還是個非吸煙區…
    Elle: Oh, décidément, vous êtes incorrigible!
    Et moi qui pensais qu'un peu d'isolement vous aiderait à vous détendre ...
    她:噢,你真的是無可救藥了!
    我是想幫你找個清靜地方好幫助你放鬆心情…
    Lui: Ben, et puis quoi encore? Oh la la
    他:是喇是喇,還有什麼要交代的嗎?真受不了…

    Elle: Puisque vous partez en voyage
    她:既然您即將遠行
    Lui: Vous m'avez promis mon chéri
    他:親愛的,您已經答應我
    Elle: De vous écrire quatorze pages
    她:要寫滿十四張的信紙給我
    Lui: Tous les matins ou davantage ...
    他:我得花每個早晨或者更多的時間來寫…

    Lui: Pour que je vois votre visage
    他:為了能看到您的臉龐
    Elle: Baissez la vitre je vous prie
    她:請您將车窗玻璃摇下来些
    Lui: Cest affreux ! Je perds tout courage
    他:這感覺真差!我失去了所有勇氣
    Elle: Et moi je déteste Paris...
    她:而我開始討厭巴黎

    Lui: Le contrôleur crie "en voiture"!
    L'enfoire, il salt pourtant bien
    他:乘务员已經在催所有人上車了
    去他的,喊得那麼起勁
    Elle: Que je dois rester, mais je jure
    Que s'il le crie encore une fois, moi je viens
    她:我是該留下,但我發誓
    如果他再喊一聲,我会跳上车跟你一起走

    Elle & Lui: J'ai mon amour pour seul bagage
    Et tout le reste on s'en fout
    她與他:我的愛只容得下一只箱子
    其餘的我們才不在乎
    Elle: Puisque vous partez en voyage
    她:既然您即將遠行
    Elle & Lui: Mon chéri... Je pars avec vous ...
    她與他:親愛的…我跟您一起走吧…

    September 01

    8月的最后一天

    messenger登陆不上,这里却进得来.不知道又在抽什么疯.
    今天有人士去美国,在check in的时候还和我说法航和大陆航空在一个柜台,可惜在临走前连面都没见一个.遗憾.
    换了手机号以后不知道为什么不下5人都问我:全球通是哪都能通么? 怎么个意思,我没明白,要是不通的话它叫这个名也太不要脸了.
    我妈不上班请假陪我了,每天陪我出去买东西吃饭,正赶上我这几天不知道为什么火大,又苦了她老人家.
     
    不知道是该高兴还是难过.